1
00:00:10,453 --> 00:00:12,713
"Japan is really Mrs. Everyman...

2
00:00:13,013 --> 00:00:14,984
...and her daughters, saving...

3
00:00:15,519 --> 00:00:19,215
... Mr. Everyman by bursting
the paper wall".

4
00:00:21,396 --> 00:00:23,231
Mr. Everyman explains how to...

5
00:00:23,690 --> 00:00:25,817
... look like a Japanese and...

6
00:00:26,234 --> 00:00:28,737
... thus impress those wild
and not very...

7
00:00:29,154 --> 00:00:30,330
... civilised people.

8
00:00:30,697 --> 00:00:33,324
Mrs. Everyman replies that...

9
00:00:33,783 --> 00:00:35,577
... for savages, they look...

10
00:00:35,994 --> 00:00:38,038
... remarkably civilised.

11
00:00:38,651 --> 00:00:41,849
Meanwhile, Mr. Everyman,
seeing more people...

12
00:00:42,334 --> 00:00:44,753
... looking even more Japanese,...

13
00:00:44,818 --> 00:00:46,643
... is reassured.

14
00:00:47,255 --> 00:00:48,882
Mrs. Everyman sees...

15
00:00:49,257 --> 00:00:51,926
... soldiers parading
in European uniform.

16
00:00:52,260 --> 00:00:53,470
She smiles ironically.

17
00:00:53,887 --> 00:00:56,723
But now a number
of typical Japanese...

18
00:00:56,823 --> 00:00:58,099
... walk into the house.

19
00:00:58,405 --> 00:00:59,764
Her irony disappears.

20
00:01:00,325 --> 00:01:03,182
And Mr. Everyman is not ashamed
to admit...

21
00:01:03,718 --> 00:01:05,171
... he is mystified.

22
00:02:23,184 --> 00:02:26,271
This is Etienne Lalou speaking from Tokyo.

23
00:02:26,646 --> 00:02:29,315
The 18th Olympic Games
began with a bow.

24
00:02:29,774 --> 00:02:33,236
Emperor Hirohito bowed to the flags
of the nations.

25
00:02:34,529 --> 00:02:37,824
Japan was waiting for the Games in 1940.

26
00:02:38,199 --> 00:02:39,576
But not the same Japan.

27
00:02:39,951 --> 00:02:42,954
Japan did not make
transistors then...

28
00:02:43,288 --> 00:02:45,582
... and Emperors did not bow.

29
00:05:03,386 --> 00:05:07,265
Kumiko Muraoka, over 20,
but less than 30...

30
00:05:07,682 --> 00:05:10,185
... born in Manchuria, hates lies.

31
00:05:10,685 --> 00:05:13,188
Attended Franco- Japanese school.

32
00:05:13,521 --> 00:05:16,191
Hates electric typewriters
and girl- chasers.

33
00:05:16,566 --> 00:05:19,986
Met her by accident
in Tokyo during the games.

34
00:05:23,198 --> 00:05:26,908
Kumiko is not a typical japanese-
if there is such a thing.

35
00:05:27,202 --> 00:05:29,871
Nor a typical girl,
nor a modern girl.

36
00:05:30,205 --> 00:05:32,499
She is not an example of anything.

37
00:05:32,874 --> 00:05:36,044
Either class or race.

38
00:05:42,050 --> 00:05:43,885
Not like any other women.

39
00:05:44,260 --> 00:05:46,513
She is like women who are different.

40
00:05:46,763 --> 00:05:48,181
Which is something.

41
00:05:50,308 --> 00:05:52,018
She lives from day to day.

42
00:05:52,352 --> 00:05:54,854
She is amased to find herself
starring in a film.

43
00:05:56,064 --> 00:05:57,482
She is well aware...

44
00:05:59,067 --> 00:06:00,902
... that she won't make history.

45
00:06:01,408 --> 00:06:02,937
Nevertheless...

46
00:06:04,197 --> 00:06:05,198
she is history just like...

47
00:06:05,615 --> 00:06:07,242
... you, me and the Pope.

48
00:06:11,413 --> 00:06:14,249
And Japan is all around her.

49
00:06:38,633 --> 00:06:40,775
Visitors to Tokyo for the Games...

50
00:06:41,317 --> 00:06:43,236
... don't forget
the Dreamland Fun Park.

51
00:06:43,570 --> 00:06:46,156
The big wheel and other sensations.

52
00:06:46,885 --> 00:06:48,950
Its picturesque European village.

53
00:07:00,879 --> 00:07:02,339
Tokyo, 11 October.

54
00:07:03,298 --> 00:07:05,725
The leading Tokyo gang leaders.

55
00:07:06,301 --> 00:07:07,344
... have ordered their gangs...

56
00:07:08,011 --> 00:07:11,190
... to cease all activities
during the games.

57
00:07:25,445 --> 00:07:27,500
Harvard student Peter Kassovitz...

58
00:07:27,790 --> 00:07:31,409
... is making a sociological study on
Tokyo telephone habits.

59
00:07:31,826 --> 00:07:33,170
He wants to find out...

60
00:07:33,620 --> 00:07:35,914
How many 'phone kiosks there are?

61
00:07:36,206 --> 00:07:38,291
How many people use them?

62
00:07:38,792 --> 00:07:39,793
But above all...

63
00:07:40,126 --> 00:07:42,629
... to whom they telephone?

64
00:07:47,258 --> 00:07:48,677
... is making a survey...

65
00:07:49,344 --> 00:07:52,514
... on photography in Japan.

66
00:07:52,806 --> 00:07:54,683
Her main headings are...

67
00:07:55,016 --> 00:07:56,810
The Statistical Institute...

68
00:07:57,352 --> 00:07:59,020
... gives the results of a survey.

69
00:07:59,396 --> 00:08:02,607
To the question:
"What makes life worth living?"

70
00:08:03,024 --> 00:08:05,026
8% replied: "Family life".

71
00:08:05,527 --> 00:08:06,861
24% replied: children.

72
00:08:07,195 --> 00:08:10,615
15%: work. 6%: earning money.

73
00:08:10,949 --> 00:08:12,575
4%: enjoying life.

74
00:08:12,951 --> 00:08:15,870
21%: LIFE IS NOT WORTH LIVING.

75
00:08:18,248 --> 00:08:22,085
Atheists were asked if religion
was important.

76
00:08:23,086 --> 00:08:25,005
77% replied yes.

77
00:08:25,714 --> 00:08:28,508
Asked if they believed
in afterlife...

78
00:08:28,842 --> 00:08:32,470
... 20% replied yes. 59% replied no.

79
00:08:33,221 --> 00:08:37,017
9% did not know,
and 12% were not sure.

80
00:10:00,558 --> 00:10:02,268
Tokyo, 17 October.

81
00:10:02,644 --> 00:10:04,688
9 students were arrested
for protesting...

82
00:10:05,146 --> 00:10:08,692
... against the visit of American
atomic submarines.

83
00:10:09,067 --> 00:10:11,361
The Mainicht News reported
that the demonstration was quiet.

84
00:10:13,149 --> 00:10:16,282
And did not attract much attention.

85
00:10:16,491 --> 00:10:19,494
People were watching
the Games on TV.

86
00:10:22,747 --> 00:10:25,542
Japanese wrestler, Sunichi Kawano, 27...

87
00:10:25,959 --> 00:10:30,213
... was run out of his village after
losing against the Iranian Resa.

88
00:10:30,588 --> 00:10:33,883
Kuwano's manager accused him
of lacking fight.

89
00:10:34,259 --> 00:10:38,513
Adding that his attitude was liable
to demoralize the Japanese team.

90
00:10:49,274 --> 00:10:51,693
Between pictures, Kumiko and I talk.

91
00:10:52,068 --> 00:10:53,820
Difficult sometimes...

92
00:10:54,195 --> 00:10:56,239
... if only because of her way...

93
00:10:56,656 --> 00:10:58,908
... of speaking French.

94
00:10:59,242 --> 00:11:00,243
But we talk.

95
00:11:03,496 --> 00:11:06,624
You say you're not completely Japanese?

96
00:11:07,000 --> 00:11:11,504
I am completely Japanese by race...

97
00:11:13,548 --> 00:11:14,924
... and in spirit?

98
00:11:17,510 --> 00:11:19,346
I'm all mixed up.

99
00:11:20,180 --> 00:11:23,266
Much too much mixed up.

100
00:11:23,725 --> 00:11:25,602
What was the cause of that?

101
00:11:26,061 --> 00:11:27,896
Being born in Manchuria?

102
00:11:29,057 --> 00:11:31,526
In a sense, yes.

103
00:11:41,409 --> 00:11:44,287
At what age did you come to Japan?

104
00:11:45,060 --> 00:11:46,109
I was ten.

105
00:11:47,499 --> 00:11:51,252
I was quite a foreigner
to the country.

106
00:11:52,212 --> 00:11:53,212
How do you feel now?

107
00:11:56,424 --> 00:11:58,510
You don't feel a foreigner any more?

108
00:12:01,054 --> 00:12:04,140
I must be Japanese now.

109
00:12:04,307 --> 00:12:06,935
I can't get rid of the Japanese spirit.

110
00:12:07,852 --> 00:12:10,188
What is the Japanese spirit?

111
00:12:11,398 --> 00:12:12,607
Japanese life.

112
00:12:13,108 --> 00:12:14,984
How d'you mean, Japanese life?

113
00:12:15,235 --> 00:12:17,320
I mean living as a Japanese,...

114
00:12:18,196 --> 00:12:20,073
... living in Japan.

115
00:12:21,700 --> 00:12:25,620
How is that different from living
in France, say?

116
00:12:26,121 --> 00:12:27,414
Or America?

117
00:12:28,873 --> 00:12:31,042
Well, first there's the air.

118
00:12:31,459 --> 00:12:32,877
What about the air?

119
00:12:33,294 --> 00:12:34,295
It's wet.

120
00:14:50,765 --> 00:14:52,976
Asahi Shimbun of 20 October...

121
00:14:53,435 --> 00:14:56,271
... gave an article on ladies'
dress shops.

122
00:14:56,688 --> 00:15:00,150
Visitors to Japan are always struck...

123
00:15:00,525 --> 00:15:03,486
... by the models in shop windows.

124
00:15:03,862 --> 00:15:05,947
They all look like Europeans.

125
00:15:06,781 --> 00:15:09,659
The author denied this was aping
the West.

126
00:15:10,076 --> 00:15:12,245
But failed to find
a convincing answer.

127
00:15:12,704 --> 00:15:14,354
And the question remains:

128
00:15:14,820 --> 00:15:16,900
Why are Japanese dresses...

129
00:15:17,375 --> 00:15:19,169
... shown on snub-nosed blondes?

130
00:15:21,504 --> 00:15:23,798
I don't trouble much about models.

131
00:15:24,299 --> 00:15:25,633
But some of them are white.

132
00:15:25,967 --> 00:15:31,723
Oh well, I suppose it's just
to show off the dresses.

133
00:15:34,184 --> 00:15:36,978
Okay. But look at the magazines.

134
00:15:37,354 --> 00:15:40,273
Nothing but adverts
for making eyes bigger...

135
00:15:41,066 --> 00:15:43,818
... making noses narrower-
and other things.

136
00:15:45,320 --> 00:15:49,074
All that is not just to make
you look Japanese.

137
00:15:50,033 --> 00:15:52,285
Well, I suppose it's the fashion.

138
00:15:52,660 --> 00:15:57,957
People in Japan no longer like
completely Japanese faces.

139
00:15:58,833 --> 00:16:03,004
My face, for example,
is completely Japanese, it's...

140
00:16:03,546 --> 00:16:04,564
Absolutely.

141
00:16:04,881 --> 00:16:05,912
Out of fashion?

142
00:16:06,341 --> 00:16:07,383
Very much so.

143
00:16:07,842 --> 00:16:12,555
I ought to have been born
very much earlier...

144
00:16:12,915 --> 00:16:14,557
In the Helan period.

145
00:16:15,642 --> 00:16:22,357
Nowadays, in Japan, people like
the sort of face that is funny.

146
00:16:24,859 --> 00:16:27,195
"Funny-face", they call them.

147
00:16:28,154 --> 00:16:30,031
I like them too, very much.

148
00:16:30,448 --> 00:16:32,534
Isn't your face funny?

149
00:16:35,453 --> 00:16:37,747
I don't know, but anyhow...

150
00:16:38,123 --> 00:16:39,791
Think it's serious?

151
00:16:41,626 --> 00:16:43,712
I don't, frankly.

152
00:16:45,296 --> 00:16:47,924
My face is very Japanese.

153
00:16:49,592 --> 00:16:51,636
Yes, no doubt about that.

154
00:16:52,345 --> 00:16:54,973
Haven't you noticed,
when you smile...

155
00:16:55,348 --> 00:16:57,557
... all that wrinkles up...

156
00:16:57,934 --> 00:17:00,228
... at the same time. Did you know?

157
00:17:00,645 --> 00:17:01,645
Winkles?

158
00:17:02,122 --> 00:17:03,122
No! Wrinkles.

159
00:17:04,607 --> 00:17:06,192
Pretty wrinkles

160
00:17:11,281 --> 00:17:14,242
"General de Gaulle is continuing...

161
00:17:14,576 --> 00:17:17,287
And the Olympic Games...

162
00:17:17,712 --> 00:17:18,721
Interested?

163
00:17:19,205 --> 00:17:20,915
I don't know.

164
00:17:22,125 --> 00:17:23,710
Don't you read the papers?

165
00:17:25,920 --> 00:17:29,632
Haven't you heard about Kruchev
- the Chinese bomb?

166
00:17:30,383 --> 00:17:31,760
The elections in England?

167
00:17:33,678 --> 00:17:36,431
The satellite with three fellows in it.
And everything?

168
00:17:37,682 --> 00:17:44,230
Oh yes, I know. There are a lot
of things going on.

169
00:17:48,234 --> 00:17:50,820
And what do they mean to you?

170
00:17:52,614 --> 00:17:53,614
Nothing?

171
00:17:54,282 --> 00:17:56,868
For instance,
when you heard Kruchev...

172
00:17:57,371 --> 00:17:59,412
... had retired on account
of ill health...

173
00:18:00,580 --> 00:18:04,334
... were you amused- worried-
interested?

174
00:18:05,210 --> 00:18:06,795
Or indifferent?

175
00:18:08,922 --> 00:18:11,966
I'm often surprised at things
that happen...

176
00:18:12,801 --> 00:18:15,053
... in Communist countries.

177
00:18:15,512 --> 00:18:16,721
Surprised?

178
00:18:17,097 --> 00:18:18,807
You're not the only one.

179
00:18:19,140 --> 00:18:21,434
The Vatican Council
is continuing in Rome.

180
00:18:21,810 --> 00:18:26,106
Pope Paul VI has announced
his intention of going to Bombay.

181
00:18:26,356 --> 00:18:27,982
It will be the first time
a Pope has gone to Asia.

182
00:18:32,987 --> 00:18:34,823
What do you expect of life?

183
00:18:36,825 --> 00:18:41,938
It's difficult to say...

184
00:18:42,038 --> 00:18:45,500
The trouble is I want
so many things- and so few.

185
00:18:47,877 --> 00:18:49,461
Begin with the few.

186
00:18:55,176 --> 00:18:58,221
Looking, getting to know, listening.

187
00:18:59,889 --> 00:19:00,889
So many things!

188
00:19:02,100 --> 00:19:04,185
So very many things!

189
00:19:05,311 --> 00:19:07,105
You want a lot in your head?

190
00:19:07,608 --> 00:19:10,191
Yes, but everything's
all so mixed up!

191
00:19:11,818 --> 00:19:13,695
That's my great misfortune.

192
00:19:16,823 --> 00:19:20,035
A misfortune not to have
an ordered brain?

193
00:19:21,911 --> 00:19:25,665
It's like a box of games,
complicated...

194
00:19:26,166 --> 00:19:28,626
... all in disorder.

195
00:19:29,210 --> 00:19:32,547
A few things- many things.

196
00:19:33,089 --> 00:19:34,341
Things, things, things.

197
00:19:36,843 --> 00:19:39,596
Aren't all heads like that?

198
00:19:41,139 --> 00:19:43,433
D' you know people
with ordered minds?

199
00:19:44,642 --> 00:19:46,895
I don't think so.

200
00:19:49,147 --> 00:19:52,734
But nearly all people of my age...

201
00:19:53,485 --> 00:19:54,861
... seem to be able to manage.

202
00:19:55,487 --> 00:19:58,114
Manage- or pretend to manage?

203
00:19:58,490 --> 00:20:01,326
Or do they manage because
they don't worry?

204
00:20:01,743 --> 00:20:03,078
They've found the way.

205
00:20:03,578 --> 00:20:04,645
To what?

206
00:20:07,540 --> 00:20:10,043
Why- the way how to live!

207
00:20:11,336 --> 00:20:13,505
What I need is to live.

208
00:20:16,633 --> 00:20:18,635
And if I asked you why?

209
00:20:19,094 --> 00:20:21,596
Don't ask me why.

210
00:23:10,223 --> 00:23:12,142
Tokyo, 25 October.

211
00:23:12,600 --> 00:23:16,438
After a plucky fight, Gonzal�s
was beaten by the Russian Lagutin.

212
00:23:16,771 --> 00:23:20,066
No gold medal for France this time.

213
00:23:20,400 --> 00:23:23,028
A good thing we have a few horses.

214
00:23:23,361 --> 00:23:27,782
Tomorrow, all will be over.
50,610 visitors will leave.

215
00:23:28,074 --> 00:23:32,120
(as also will the Prime Minister,
who has just resigned)

216
00:23:32,412 --> 00:23:35,415
And Tokyo will start recovering
from the Games.

217
00:23:45,611 --> 00:23:47,396
I was the 50,610th.

218
00:23:48,928 --> 00:23:50,722
I returned to Paris...

219
00:23:51,056 --> 00:23:53,600
... leaving a questionnaire
with Kumiko...

220
00:23:53,975 --> 00:23:56,311
... just on the off-chance.

221
00:23:56,770 --> 00:24:00,815
She replied- Japanese fashion-
on recorded tape.

222
00:24:01,399 --> 00:24:05,445
Letters 35 min wide
and 180 meters long...

223
00:24:05,779 --> 00:24:07,662
... replying to all my questions.

224
00:24:11,493 --> 00:24:13,828
Why do some cats bow?

225
00:24:14,496 --> 00:24:16,206
I personally don't know.

226
00:24:16,581 --> 00:24:18,249
But you're asking me why.

227
00:24:19,084 --> 00:24:22,671
So I went and found a bowing cat,
and asked him.

228
00:24:23,880 --> 00:24:25,639
And this is what he said:

229
00:24:26,174 --> 00:24:29,427
"Where can you find bowing cats?

230
00:24:29,844 --> 00:24:31,036
I've never seen one".

231
00:24:31,513 --> 00:24:34,140
So obviously he doesn't know why.

232
00:24:34,683 --> 00:24:36,685
Do you like animals?

233
00:24:48,336 --> 00:24:50,375
I never hate animals.

234
00:24:51,429 --> 00:24:53,053
I get on well with them...

235
00:24:53,993 --> 00:24:56,204
... providing they're not too big.

236
00:24:56,705 --> 00:24:58,206
Or too strange.

237
00:25:06,548 --> 00:25:08,299
Dogs are faithful- much too faithful.

238
00:25:11,428 --> 00:25:13,263
I like cats better.

239
00:25:13,596 --> 00:25:17,517
Especially when you look into
a cat's eyes...

240
00:25:18,810 --> 00:25:21,021
... they're so suspicious.

241
00:25:21,396 --> 00:25:26,526
And when I am not quite sure
whether to be kind or cruel...

242
00:25:26,860 --> 00:25:28,361
... my heart torn between them...

243
00:25:29,404 --> 00:25:32,949
... I see the same doubt
in the cat's eyes.

244
00:25:35,869 --> 00:25:39,832
When I was a child,
I had some chicks..

245
00:25:40,206 --> 00:25:43,669
... a tiny hare that had lost
its mother...

246
00:25:44,210 --> 00:25:47,589
... and some white cats with blue eyes.

247
00:25:50,216 --> 00:25:52,758
The chicks ran too fast...

248
00:25:53,053 --> 00:25:56,222
... following me through the garden.

249
00:25:56,598 --> 00:25:58,975
When night fell, they cried...

250
00:25:59,267 --> 00:26:01,895
... with sadness at leaving me.

251
00:26:03,480 --> 00:26:06,232
The hare drank the milk I gave him...

252
00:26:06,691 --> 00:26:08,109
... and slept in my bed.

253
00:26:10,570 --> 00:26:13,239
They all trusted me very much...

254
00:26:14,028 --> 00:26:15,919
... and I loved them too much.

255
00:26:19,329 --> 00:26:23,541
One morning, I found all
the chicks were dead.

256
00:26:24,793 --> 00:26:28,129
They had frozen to death
during the night.

257
00:26:31,549 --> 00:26:34,177
And the poor little hare!

258
00:26:35,553 --> 00:26:37,681
I killed him accidentally...

259
00:26:38,014 --> 00:26:40,100
... by stepping on him.

260
00:26:43,061 --> 00:26:44,312
The cats died too.

261
00:26:46,272 --> 00:26:49,359
Never again will I live with animals.

262
00:26:55,156 --> 00:26:58,868
All the same, when cats rub against
my legs in the street...

263
00:27:00,120 --> 00:27:04,332
... or a black that looks
at me through the window...

264
00:27:04,874 --> 00:27:06,376
... perhaps she's thirsty.

265
00:27:07,210 --> 00:27:08,920
Or sometimes hungry.

266
00:27:11,339 --> 00:27:15,635
And one day,
whern I came across a thin dog...

267
00:27:15,969 --> 00:27:18,138
... I miouwed without knowing it.

268
00:27:18,471 --> 00:27:20,140
And he miowed back.

269
00:27:22,809 --> 00:27:24,310
I laughed so much!

270
00:27:24,978 --> 00:27:27,856
Do you see Japanese beauty
as we do?

271
00:27:28,314 --> 00:27:29,399
And Japanese children?

272
00:27:39,743 --> 00:27:40,994
It's unbelievable...

273
00:27:41,661 --> 00:27:47,250
... the violence and tenderness
inspired in others by beauty.

274
00:27:47,876 --> 00:27:50,128
And I cannot imagine...

275
00:27:50,754 --> 00:27:54,799
... how you see Japanese beauty-
or Japanese children.

276
00:27:56,301 --> 00:27:59,888
Beautiful Japanese children
are beautiful for me too.

277
00:28:00,555 --> 00:28:03,475
They may well represent
Japanese beauty.

278
00:28:10,482 --> 00:28:14,527
But when I look at beautiful
European children...

279
00:28:15,153 --> 00:28:20,283
... I understand how it was
you discovered angels.

280
00:28:20,909 --> 00:28:23,286
For that's exactly what they are.

281
00:28:24,496 --> 00:28:26,539
No matter how beautiful they are...

282
00:28:26,998 --> 00:28:29,876
... Japanese children are never angels.

283
00:28:35,674 --> 00:28:38,593
It's the same with the eyes,...

284
00:28:39,052 --> 00:28:41,638
... the timid Asian eyes...

285
00:28:42,222 --> 00:28:44,683
... always trying to hide something.

286
00:28:45,266 --> 00:28:49,270
European eyes are like lakes.

287
00:28:49,688 --> 00:28:52,230
... tempting and drowning.

288
00:28:52,857 --> 00:28:54,776
Each people has its beauty.

289
00:28:55,527 --> 00:29:00,699
How amazing it is that European
eyes are usually coloured!

290
00:29:03,326 --> 00:29:06,621
I wonder who invented blue eyes.

291
00:29:10,041 --> 00:29:11,626
And Japanese men?

292
00:29:13,837 --> 00:29:16,631
Men were the mirrors in which...

293
00:29:16,965 --> 00:29:19,676
... I could see my own face.

294
00:29:20,677 --> 00:29:25,140
I was astonished when I understood
that I was living in their eyes.

295
00:29:25,515 --> 00:29:27,225
The witnesses of my life.

296
00:29:28,935 --> 00:29:31,146
They never criticise me...

297
00:29:31,563 --> 00:29:35,025
... or look for the faults in my face.

298
00:29:35,525 --> 00:29:40,071
They seem to be looking at
me through a frosted window.

299
00:29:41,531 --> 00:29:43,992
Why were they always so kind...

300
00:29:44,617 --> 00:29:47,120
... and always so generous...

301
00:29:47,579 --> 00:29:51,708
... whereas a real mirror
never forgives me?

302
00:29:53,501 --> 00:29:55,003
There are myths...

303
00:29:55,337 --> 00:29:59,299
... and the past in a mirror,
and it is proud of them.

304
00:30:01,676 --> 00:30:04,471
It is cold and cruel...

305
00:30:04,888 --> 00:30:07,849
... and it keeps silent forever.

306
00:30:12,354 --> 00:30:15,231
But men- those opaque windows...

307
00:30:16,524 --> 00:30:18,985
... they are always speaking to me.

308
00:30:19,486 --> 00:30:21,946
They make dates with me.

309
00:30:22,572 --> 00:30:25,742
Then they ask for another date.

310
00:30:26,034 --> 00:30:27,869
I tell them proudly:

311
00:30:29,120 --> 00:30:32,165
"What about life? You talk too fast".

312
00:30:33,708 --> 00:30:37,837
But I was afraid-
afraid all the same.

313
00:30:38,588 --> 00:30:41,091
Afraid of kindness...

314
00:30:41,424 --> 00:30:43,301
... afraid of men...

315
00:30:43,593 --> 00:30:45,428
... afraid of life.

316
00:30:47,138 --> 00:30:50,058
But I listened to them and smiled.

317
00:30:50,350 --> 00:30:54,020
I laughed in order to thank them.

318
00:30:54,312 --> 00:30:56,106
And I got tired of them.

319
00:31:07,867 --> 00:31:09,577
I've been to Japan.

320
00:31:09,915 --> 00:31:12,046
I've never been to Japan.

321
00:31:16,418 --> 00:31:18,294
I- like- Tokyo.

322
00:31:18,753 --> 00:31:20,422
Just a lot of barbarians.

323
00:31:20,755 --> 00:31:22,841
Tradition! Everybody has tradition.

324
00:31:25,927 --> 00:31:29,222
... of the Samurai- the barbarians.

325
00:33:51,531 --> 00:33:53,950
According to the Statistical Institute...

326
00:33:54,284 --> 00:33:57,000
... the Japanese are hard-working.

327
00:33:57,412 --> 00:33:59,914
polite, idealistic, frank, gay,

328
00:34:00,290 --> 00:34:01,416
rational and original.

329
00:34:01,833 --> 00:34:03,376
I saw myself quite...

330
00:34:03,793 --> 00:34:05,837
Just wait for the defects:

331
00:34:06,340 --> 00:34:08,923
Irritability, rapid loss
of enthusiasm,

332
00:34:09,424 --> 00:34:12,249
Insular, love of imitation,

333
00:34:12,349 --> 00:34:13,875
Inplacability, meanness,

334
00:34:14,402 --> 00:34:15,402
Pride and cruelty.

335
00:34:21,603 --> 00:34:26,437
So part of the Japanese character
is related to Sadism?

336
00:34:48,922 --> 00:34:52,175
These magazines and films
full of tied up women...

337
00:34:56,846 --> 00:34:58,139
... and violence for violence.

338
00:35:07,145 --> 00:35:09,434
Never a sign of love- only violence.

339
00:35:11,282 --> 00:35:13,988
The image of violence.

340
00:35:14,489 --> 00:35:18,493
That's something much easier
for me to understand.

341
00:35:19,953 --> 00:35:23,665
Violence was born with
the history of mankind.

342
00:35:24,000 --> 00:35:29,170
It is bound up with the birth
and life of humanity.

343
00:35:31,131 --> 00:35:33,800
It's a natural force.

344
00:35:34,175 --> 00:35:37,929
There is no need to make any effort
about violence.

345
00:35:40,640 --> 00:35:42,517
It's a mere nothing.

346
00:35:42,851 --> 00:35:45,186
I'm not afraid of it.

347
00:35:46,062 --> 00:35:50,817
I would never be wounded
by the thought of violence.

348
00:35:51,109 --> 00:35:56,072
I would merely die.
If I didn't, why, I would live.

349
00:35:59,660 --> 00:36:00,660
Love and tenderness.

350
00:36:02,787 --> 00:36:06,166
They're intellect-
and understanding.

351
00:36:07,375 --> 00:36:09,377
Something infinite-

352
00:36:10,712 --> 00:36:13,798
Severe and delicate like
the feeling in your hand,

353
00:36:14,132 --> 00:36:16,801
which tells you you have nerve cells.

354
00:36:19,262 --> 00:36:23,391
They're something finer-
and more profound.

355
00:36:23,892 --> 00:36:26,436
They're my only reason for living.

356
00:36:26,846 --> 00:36:28,313
The hope of my life.

357
00:36:30,065 --> 00:36:32,984
The only things worth dying for.

358
00:39:37,478 --> 00:39:41,047
Here is your horoscope.

359
00:39:41,464 --> 00:39:45,635
You will have lots of luck in life.

360
00:39:46,720 --> 00:39:49,014
But do not try...

361
00:39:49,347 --> 00:39:52,600
... to get ahead too fast.

362
00:39:53,000 --> 00:39:55,348
Above all, obey...

363
00:39:55,815 --> 00:39:58,758
... your superiors.

364
00:39:59,733 --> 00:40:00,973
Never turn against...

365
00:40:01,465 --> 00:40:04,062
... your superiors.

366
00:40:04,446 --> 00:40:07,991
I don't think that the Japanese
of today believe in horoscopes.

367
00:40:09,451 --> 00:40:13,288
Then why do you see so many
fortune-tellers?

368
00:40:14,414 --> 00:40:16,916
I suppose they act as a sort
of catalyst...

369
00:40:18,877 --> 00:40:20,628
... for talking with yourself.

370
00:40:21,629 --> 00:40:24,215
From time to time everybody...

371
00:40:24,924 --> 00:40:27,135
... needs to talk to himself.

372
00:40:28,094 --> 00:40:31,136
Actually, fortune-tellers
don't tell you anything.

373
00:40:31,890 --> 00:40:35,226
They ask questions, listen,
and then speak.

374
00:40:36,311 --> 00:40:38,646
As for the older generation...

375
00:40:38,980 --> 00:40:43,109
... who probably believed
in horoscopes and so on...

376
00:40:43,443 --> 00:40:45,862
... they all prayed to Gods they knew.

377
00:40:46,237 --> 00:40:49,157
They had trust in their wisdom.

378
00:40:49,449 --> 00:40:53,161
They asked God for an authentic sign.

379
00:42:41,061 --> 00:42:43,688
There still remained one question...

380
00:42:44,064 --> 00:42:46,274
... to which Kumiko had started
to reply...

381
00:42:46,608 --> 00:42:49,611
one night returning from Yokohama...

382
00:42:49,944 --> 00:42:52,280
... with me in the driving rain.

383
00:42:53,114 --> 00:42:55,283
But what d'you think of...

384
00:43:01,498 --> 00:43:05,794
Did it have an influence on what
could happen to you, Kumiko?

385
00:43:06,878 --> 00:43:09,798
Or did it all happen
in another world?

386
00:43:10,173 --> 00:43:11,758
A world which was not yours?

387
00:43:13,927 --> 00:43:17,097
Oh no, it could happen to me too.

388
00:43:20,183 --> 00:43:24,145
It's like a wave. Like a wave.

389
00:43:24,479 --> 00:43:26,606
A wave rolling over the sea.

390
00:43:26,940 --> 00:43:28,817
The wave on the sea?

391
00:43:48,503 --> 00:43:51,673
Always, every day and every night...

392
00:43:52,048 --> 00:43:54,843
... every morning, always...

393
00:43:55,218 --> 00:43:57,470
... something is happening...

394
00:43:57,762 --> 00:43:59,848
... it doesn't matter what.

395
00:44:00,265 --> 00:44:05,311
Things go on happening one by one,
throughout the line of history.

396
00:44:06,187 --> 00:44:09,816
But for me, they're just
the morning's rubbish...

397
00:44:10,191 --> 00:44:13,278
... thrown out of the door.

398
00:44:21,329 --> 00:44:24,034
When I was a small child...

399
00:44:24,623 --> 00:44:27,041
... I lived by what I tasted with
my tongue...

400
00:44:28,044 --> 00:44:31,780
... or by the pleasant odours
which I smelt.

401
00:44:33,965 --> 00:44:39,304
At the very same time
mankind was beginning to suffer.

402
00:44:40,388 --> 00:44:44,726
Men went off to war,
and were made prisoners.

403
00:44:45,060 --> 00:44:47,729
They resisted and cried.

404
00:44:48,063 --> 00:44:51,565
They wept, and human flesh
was mutilatted.

405
00:44:53,485 --> 00:44:59,074
And yet, when I learn about all
this today, I am astonished...

406
00:44:59,407 --> 00:45:03,495
... that I didn't know of it for
a long time.

407
00:45:24,099 --> 00:45:26,267
I am surprised every morning.

408
00:45:26,685 --> 00:45:28,895
I am astonished how little
I understand.

409
00:45:30,313 --> 00:45:32,440
I cannot speak about anything.

410
00:45:33,024 --> 00:45:38,363
But soon, the results of all these
happenings will arrive.

411
00:45:39,364 --> 00:45:42,701
Like a wave rolling over the sea...

412
00:45:43,326 --> 00:45:46,955
... when there has been an earthquake
in the distance.

413
00:45:47,372 --> 00:45:49,416
No matter how far away it was...

414
00:45:50,333 --> 00:45:53,670
... the wave advances bit by bit...

415
00:45:53,962 --> 00:45:57,215
... until finally it reaches me.

416
00:45:58,049 --> 00:46:01,803
"It reaches me".
That was Kumiko's last word.

417
00:46:02,470 --> 00:46:04,973
There are 50 million women
in Japan.

418
00:46:07,308 --> 00:46:08,309
And one and a half billion
in the world.


